害怕自己碰到本忒希基墨身上的烫伤,阿黛尔没有使力抱紧本忒希基墨。
她只是捧起本忒希基墨的脸颊,认真地对她说:“放心吧。
我不会将你从布洛德王子的身边赶走,今后我也不会让任何人因为你的身份去为难你。”
“你叫作……虽然我不知道你叫作什么,但你一定不叫‘孤儿’对不对?那你愿意让我叫你黛西吗?因为你和雏菊一样可爱。”
第252章小美人鱼的母亲8
本忒希基墨高高地跃起,又轻轻地落下。
旋转中她蔚蓝的眼眸倒映出站在一起的一对璧人。
布洛德王子并没有在看她,他正全心全意地注视着他的新娘。
而他的新娘,美丽的阿黛尔公主正不断地给本忒希基墨鼓掌。
“天呐黛西!
你跳的真好!
你跳的真是太美了!”
阿黛尔很激动,因为这是她第一次看到传说中的、只有本忒希基墨才能跳得出的舞蹈——对于阿黛尔和布洛德的婚姻,并不是所有人都乐见其成。
布洛德的随臣里就有故意在阿黛尔面前提起本忒希基墨的人。
这人趁着布洛德去向阿黛尔父王母后打招呼的机会,在阿黛尔的面前说了些有的没的。
“布洛德王子还是个孩子,他的玩心有些大,还请阿黛尔公主不要介意。”
来到阿黛尔面前的威尔洛克使臣状似无意地向阿黛尔提起了本忒希基墨的存在:“还请您务必原谅我们的第二王子,原谅他来见未婚妻竟然都带着自己的情……咳,失礼了,我是说他心爱的舞娘。”
对于威尔洛克帝国第一、第二王子之间的争端早就有所耳闻,阿黛尔假装没有听懂使臣的挑拨离间,她笑道:“想来一定是那位舞者的舞姿美到令人惊叹,布洛德殿下才会将她带来我们伊塔尼亚,打算让我一睹那位舞者的风采吧!”
已经向威尔洛克第一王子效忠的使臣看不出带着圣母笑容的阿黛尔是因为年纪太小而没有听懂自己的意思,还是故意把自己搪塞了过去。
为了破坏两国国婚的这个目的,他再接再厉,顺着阿黛尔的话说了下去。
他夸赞了本忒希基墨的舞蹈,顺便夸赞了本忒希基墨的容貌以及本忒希基墨那妖娆有致的身体。
紧接着他将布洛德如何与本忒希基墨干柴烈火的香艳内容以文雅的语句包装好,送到了阿黛尔的耳边。
“那舞蹈实在是太美了!
别说其他的男人们,就是布洛德殿下也深深地为那舞娘所吸引!
他两眼发直,久久无法从舞娘的身上移开自己的视线!
从此之后他便给予那舞娘睡在他门口的荣誉!
他们还一起出门游猎,共乘一骑!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。